当前位置: 首页> 最新合同> 正文

销售合同补充条款怎么写英文版(英文协议中关于版权的条款怎么写)

  • 上传者: 律师投稿
  • 2024-09-25 03:04:15
  • 15
导读: Terms to SalesThe parties agree that this terms to the Sales shall be in to and not in of any other entered into between the parties.

销售合同补充条款怎么写英文版(英文协议中关于版权的条款怎么写)

Supplemental Terms to Sales Contract

1. The parties agree that this supplemental terms to the Sales Contract shall be in addition to and not in derogation of any other agreements entered into between the parties.

2. The Seller shall be responsible for all costs associated with the delivery of the goods and services, including but not limited to, storage fees, shipping and handling fees, customs duties and taxes, insurance premiums and any other related costs.

3. The Buyer agrees to pay the Seller an additional fee of [amount] for each additional unit purchased beyond the minimum order quantity specified in the Sales Contract.

4. The parties agree that any additional terms or conditions agreed to by both parties shall be added to this supplemental terms.

5. This supplemental terms shall be governed by and constructed in accordance with the laws of [country]. All disputes arising out of or in connection with this supplemental terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [country].

合同授权权英文版应具备这些方面:

The copyright of this Agreement belongs to [Name of Copyright Owner], and all rights are reserved. No part of this Agreement may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of [Name of Copyright Owner]. All copyright and other proprietary notices contained in this Agreement must be retained.

合同授权权英文版应包括下列内容:

版权条款:

1、本网站所有内容,包括文字、图片、音频和视频均受著作权法保护,版权归原作者所有。

2、未经授权,任何单位或个人不得复制、传播或为任何商业目的使用本网站的任何内容。

3、任何未授权的复制、传播或使用均属侵权行为,将追究法律责任。

4、如果您需要使用本网站的内容,请先取得授权,并遵守相关规定,否则构成侵权。

买卖合同英文版范本示例

Contract No.:

The Buyers: The Sellers:

This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

(1)Name of Commodity:

(2)Quantity:

(3)Unit price:

(4)Total Value:

(5)Packing:

(6)Country of Origin :

(7)Terms of Payment:

(8)insurance:

(9)Time of Shipment:

(10)Port of Lading:

(11)Port of Destination:

(12)Claims:

Within 45daysafter the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers

(13)Force Majeure :

The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within four days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such cirtances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.

(14)Arbitration :

All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.

(The Buyers) (The Sellers)

扩展:伊索寓言(英文版)好词好句?

有中文版的。你看看参考一哈《伊索寓言》中的好词:争论不休 猛烈 汗流浃背 急中生智 心生一计 利令智昏 色迷心窍晶莹剔透 长途跋涉 趾高气扬 打劫  损失 慈悲 出卖 胆大包天 饶恕 罪恶 家世 夸耀 致敬 朝夕生活 糟糕 相处融洽 丑陋 感激 热情款待 自不量力 无可奈何 四处奔走 清甜爽口 不假思索痛饮 悠闲 毫无用处《伊索寓言》中的好句不同类的人很难相处。劝说往往比强迫更为有效。智慧往往胜过力气。这葡萄没有熟,肯定是酸的。”这就是说,有些人无能为力,做不成事,就找借口说时机未成熟。有些人因为贪婪,想得到更多的利益,结果连现有的都失掉了。地利与天机常常给人勇气去与强者抗争。有一次,一座大山发生了大震动,震动发出的声音就像大声的和喧闹。许多人云集在山下观看,不知发生了什么事。当他们焦急地聚集在那里,担心看到什么不祥之兆时,仅看见从山里跑出一只老鼠。  这是说庸人多自忧。

 
 
  • 3457人参与,13条评论