当前位置: 首页> 最新合同> 正文

授权协议书怎么写范文(委托授权协议书怎么写)

  • 上传者: 律师投稿
  • 2024-12-06 00:52:10
  • 17
导读: 授权协议书范文本授权书由以下双方于(日期)签订。

授权协议书怎么写范文(委托授权协议书怎么写)

授权协议书范文

本授权书由以下双方于(日期)签订:

甲方:

地址:

乙方:

地址:

鉴于甲方同意乙方开展(业务内容),根据中华共和国相关法律法规的规定,甲乙双方就此特别约定如下:

一、甲方授权乙方在中国境内和境外开展(业务内容)。

二、甲方授权乙方使用甲方的商标、品牌和企业形象,并承担相应的法律责任。

三、甲方同意乙方以实际行为或者言语表达的形式进行宣传,但乙方不得以甲方的名义进行不当宣传,对此,甲方保证不承担任何责任。

四、甲方同意乙方享有(业务内容)的独家经营权,不得擅自将乙方的权利转让给任何第三方。

五、本授权书自签订之日起生效,至(日期)止,如双方同意延长有效期,可以协商签订延期协议。

六、本授权书自双方签字盖章之日起生效,本授权书一式两份,甲乙双方各执一份。

以上是甲乙双方就(业务内容)的授权协议书,双方经协商一致,可用于法律效力之用。

甲方(签字)

乙方(签字)

协议书授权应包括的条款:

委托授权书的写法大致如下:

第一部分:甲方(委托方)

1. 甲方(委托方):XXX

2. 联系地址:XXX

第二部分:乙方(受托方)

3. 乙方(受托方):XXX

4. 联系地址:XXX

第三部分:委托事项

5. 甲方委托乙方,在XXX时间段内,代表甲方完成以下相关事项:

①XXX

②XXX

③XXX

第四部分:丙方(双方中介方)

6. 丙方(双方中介方):XXX

7. 联系地址:XXX

第五部分:委托授权

8. 根据本协议,甲方委托乙方,认可并授权乙方完成上述委托事项。

9. 甲方及乙方均同意,在上述委托期内,乙方有权将上述事项委托给丙方,并授权丙方完成相关工作。

第六部分:协议的生效、解除及保密

10. 本协议自双方签字之日起生效,期限为XXXX年XX月XX日至XXXX年XX月XX日。

11. 本协议可以根据双方协商一致终止,乙方解除委托后,甲方应在一周内将乙方已完成的一切权利义务移交给丙方,丙方应支付乙方所有未付款项及合理报销费用。

12. 双方均同意:本协议项下的所有信息和文件,均属于商业机密,任何一方不得泄露给第三方。

特此签字:

甲方(委托方):

乙方(受托方):

丙方(双方中介方):

协议书授权应涵盖如下条款:

1. 个人银行授权书应具有明确的标题,内容应包括被授权人的姓名、地址、;

2. 授权书应列明授权事项,详细说明需要授权人可以进行的具体操作,如存款、取款、转账等;

3. 如果需要授权人执行一项特定的操作,应对该操作进行详细的描述,包括账户名称、账号、金额和相关交易信息;

4. 个人银行授权书应指定授权的期限,并具体说明授权的时间;

5. 授权书应由被授权人和授权人双方签字,并加盖公章,以示真实有效;

6. 个人银行授权书应当具有法律效力,可以作为证据在法庭上使用。

商标授权协议书范本示例

商标授权协议书

TRADEMARK LICENSING AGREEMENT

商标使用许可方【】

Licensor

商标使用被许可方【】

Licensee

鉴于许可方拥有一定价值并经注册的商标,且被许可方希望在制造、出售、分销产品时使用该商标,双方授权代表经友好协商,达成如下协议。

Whereas Licensor owns certain valuable registered trademarks;and Licensee hope to utilize the trademark upon and in connection with the manufacture, sale and distribution of the Contract Products; Both parties authorized representatives, through friendly negotiation, agree to enter into this Contract under the terms as stipulated below.

一、被许可方同意从许可方取得,许可方同意向被许可方授予单独使用附件【】所指的注册商标的许可权利,且只在制造和出售、分销合同产品时使用。合同产品的名称、型号、规格和技术参数详见本合同附件【】。这种权利是独占性的,是不可转让的权利。许可方同意在合同的有效期内不在合同有效区域内再授予别人销售合同产品时使用这一商标。

The Licensee agree to obtain from Licensor, and Licensor agree to grant Licensee the right to utilize the Registered Trademark solely and only upon and in connection with the manufacture, sale and distribution of the Contract Products. The name, model, specification and technical notices of the Contract Products are detailed in Appendix【】to the Contract. The license and right are exclusive and untransferable. Licensor agrees that during the validity of this Contract, it will not authorize a third party to utilize the Registered Trademark upon and in connection with the manufacture, sale and distribution of the Contract Products in the same area specified in this Contract.

二、许可协议只在【】地区有效。被许可方同意不在其他地区直接或间接使用或授权使用这一商标,且不在知情的情况下向有意或有可能在其他地区出售协议下产品的第三者销售该产品。

The license hereby granted extends only to【】. Licensee agrees that it will not make, or authorize, any use, direct or indirect, of the Name in any other area, and that it will not knowingly sell articles covered by this agreement to persons who intend or are likely to resell them in any other area.

三、许可使用的期限自【】年【】月【】日起至【】年【】月【】日止。若满足协议条件,本协议期限每年自动续展,直至最后一次续展终止于【】年12月31日。始于【】年12月31日,本许可协议在每一期末自动续展一年,到下一年的12月31日止,除非一方在协议到期前30天以前书面通知另一方终止协议的执行。

The term of the license hereby granted shall be effective on the【】day of【】and shall continue until the【】day of【】.The term of this license may be automatically renewed from year to year upon all the terms and conditions contained herein, with the final renewal to expire on December 31st,【】. At the end of each term, beginning with December 31st,【】, this license shall be automatically renewed for a one year term expiring December 31st of the following year, unless either party hereto shall be given written noticeto the contrary at least thirty (30) days prior to the expiration date.

四、许可方有权监督被许可方使用注册商标的商品质量,被许可方应当保证使用该注册商标的商品质量。

Licensor have the right to supervise the quality of the goods in respect of which the registered trademark,and Licensee shall guarantee the quality of the goods in respect of which the registered trademark is used.

被许可方同意合同产品将符合高标准,其试样、外观和质量将能发挥其最好效益,并能保护和加强商标名誉及其所代表的信誉。被许可方保证合同产品符合许可方所规定的质量标准,同时合同产品的生产、出售、分销将符合销售地的法律,并不得影响许可方以及其商标本身的名声。

Licensee agrees that the Contract Products covered by this Contract shall be of high standard and of such style, appearance and quality as to be adequate and situated to their exploitation to the best advantage and to the protection and enhancement of the Trademark and good will pertaining thereto. The quality of the Contract Products should be up to the standard specified in the Contract, and will be in accordance with all laws where the Contract Products are manufactured, sold and distributed. The manufacture, sale and distribution of the Contract Products shall not reflect adversely upon the good name of Licensor or any of its program or the Registered Trademark.

为了达到这一目标,被许可方应在出售合同产品之前,免费寄给许可方一定数量的产品样品,和其包装纸箱及包装材料,以取得许可方的书面同意。合同产品及其纸箱和包装材料的质量试样需得到许可方的同意。向许可方提交的每份产品得到其书面同意前不能视作通过。样品按本条所述得到同意后,被许可方在未得到许可方的书面同意前不能作实质变动。而许可方除非提前【】天书面通知被许可方,否则不能撤销其对样品的同意。

For the end mentioned in Section 6.1 of the Contract, Licensee shall, before selling or distribution any of the Contract Products, furnish to Licensor free of cost, for its written approval, a reasonable number of samples of each Contract Product, its cartons, containers and packing and wrapping material. The quality and style of the Contract Products as well as of any carton, container or packing and wrapping material shall be subject to the approval of Licensor. Any item submitted to Licensor shall not be deemed approved unless and until the samples are approved by Licensor in writing. After samples have been approved pursuant to this paragraph, Licensee shall not depart therefrom in any material respect without Licensor’S prior written consent, and Licensor shall not withdraw its approval of the approved samples except on【】days prior notice to Licensee.

在被许可方开始出售合同产品后,应许可方的要求,将免费向许可方提供不超过【】件的随机抽样样品及相关的纸箱、包装箱和包装材料。

From time to time after Licensee has commenced selling the Contract Products and upon Licensor’s request, Licensee shall furnish without cost to Licensor not more than【】additional random samples of each article being manufactured and sold by Licensee hereunder, together with any cartons, containers and packing and wrapping material used in connection therewith.

五、被许可方必须在使用该注册商标的商品上标明自己的企业名称和商品产地。

Licensee must mark its company name and production origin on the production with its registered trademark.

六、许可方应在合同签订的同时,向被许可方提供注册商标的名称、内容以及许可方向【】国申请注册的有关情况。

The name, content and related situation which Licensor applied for the registration from【】Trademark Office shall be provided by Licensor to Licensee while the Contract is signing.

七、在本合同中被许可方使用该注册商标,无需支付对价。

In this contract, the licensee use the Registered Trademark for free.

八、许可方保证是本合同注册商标的合法持有者,并且有权授予被许可方使用,如果在合同的执行过程中一旦发生第三方指控侵权时,则由许可方负责与第三方交涉,并承担由此引起的一切法律和经济上的责任。

Licensor guarantees that Licensor is the legitimate owner of the Registered【】Trademark under the Contract, and that Licensor is lawful in a position to authorize Licensee to utilize the Registered Trademark upon or in connection with manufacture, sale and distribution of the Contract Products. In the course of implementation of the Contract, if any third party accuses Licensee of infringement, Licensor shall be responsible for approaching the third party about the accusation and bear all the economic and legal responsibilities which may arise.

九、如果被许可方在达成协议后【】月内未开始生产和销售合同产品,许可方可书面通知被许可方终止合同。

If Licensee shall not have commenced in good faith to manufacture and distribute in substantial quantities all the Contract Products within【】months after the date of the effectiveness of this Contract, Licensor have the right to terminate the Contract.

十、任何一方违反本合同条款下的义务,另一方在提前【】天书面通知对方后有权终止合同,除非违约方在【】天内对其违约行为所造成的损失作出全部赔偿,令对方满意。

If one of the parties to this Contract violate its obligations under the terms of this Contract, the other one shall has the right to terminate the Contract upon【】days’notice in advance, and such notice of termination shall become effective unless the break promiser shall completely remedy the violation within the【】day period.

十一、因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决。如双方通过协商不能达成协议时,则应提交中国国际经济贸易仲裁委员会【】分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。争议的解决适用中华共和国法律。仲裁费由败诉方负担。在争议的处理过程中,除正在进行仲裁的部分外,合同的其他部分将继续执行。

All disputes in connection with or in the execution of the Contract shall be settled through friendly consultation by both parties. In case no settlement to disputes can be reached through friendly consultation by both parties, the disputes shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission, Shenzhen Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission’s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party. In the course of settling disputes, the Contract shall be continuously executed by both parties except for the part which is under arbitration.

十二、本合同的正文和附件是不可分割的部分,具有同等法律效力。本合同用中文、英文书就,双方各持两份。在合同的有效期内,双方通讯以【】进行。正式通知应以书面形式,特快专递或航空挂号邮寄,一式两份。合同双方的法定住址如下:

The text of the Contract and annexes are integral parts of the Contract and have same legal force and effect. The Contract is made out in English and Chinese in【】originals, two for each party. Within the validity period of the Contract, the communication between both parties shall be made in【】; the formal notice shall be made in written form in two copies, sending by registered airmail. The legal addresses of both parties of the Contract are as follows:

许可方:________________ 被许可方:______________

地 址:_________________ 地 址:_________________

电 话:_________________ 电 话:_________________

传 真:_________________ 传 真:_________________

接受方授权代表:(签字)

许可方授权代表:(签字)

扩展:纳税人如何签订《授权划缴税款协议书》?

(一)纳税人携带登记证副本,到开户银行领取《授权划缴税款协议书》一式三份。

(二)开户银行指导纳税人填写协议内容,协议中的纳税人名称、纳税人识别号应与核发的《登记证》相关内容一致。

(三)纳税人填写完毕并核对准确后,加盖公章提交开户银行。

(四)开户银行审核无误后,在三份《授权划缴税款协议书》上分别签章。开户银行留存一份,将另外两份退纳税人。

(五)纳税人将其中一份《授权划缴税款协议书》送校验,校验通过后,完成协议签订流程。将一份《授权划缴税款协议书》留存备案。

 
 
  • 3457人参与,13条评论